2011年02月27日

私が英語に訳すなら-京大英作文入試問題

楽しいはずの海外旅行にもトラブルはつきものだ。たとえば、 悪天候や自然災害によって飛行機が欠航し、海外での滞在を延ばさなければならないことはさほど珍しいことではない。いかなる場合でも重要なのは、冷静に状況を判断し、当該地域についての知識や情報、さらに外国語運用能力を駆使しながら、目の前の問題を解決しようとする態度である

あまり自信ないけど、

destination_kly_everさんよりは良い回答が書けると思うので、

挑戦してみます。

(まあ各予備校が回答出してるはずなので、きれいな英語を見たい方はそちらを参考にしたらいいかと思いますが。)



There are always some troubles in a foreign travel, which is supposed to be fun.
For example, the flight is sometimes delayed due to bad weather or natural disaster, and sometimes you have to extend the stay.
The important thing is that you will try to solve the problem by judging the situation in a right way while making full use of knowledge and information about the area and your forign language ability.

こんな感じでどうでしょう?






「冷静に状況を判断」って意外に難しい。

一応、"judging the situation in a right way"としてみましたが、

ちょっと不自然かな。。。






あとdestination_kly_everさんの回答を否定しながらも、

"while making full use of"は使わせてもらった(笑)
posted by 番組 at 22:26| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:


この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。